This is Me和訳
先日、日本でも公開されました話題作、「グレイテスト・ショーマン」の主題歌「This Is Me」をご存知でしょうか。
名曲です!!!! 必聴!
https://youtu.be/UV9BmH0tuH4
昨日、ユミ先生の英会話レッスンで、「この曲の歌詞を和訳すると、きっと良い勉強になりますよ」と教えてもらいました。
一回聴いただけでとても好きになった〜〜。すんごい迫力やな。
ためしに少し翻訳を始めてみたら、面白くて止まらなくなりました。読んでみてちょ。
「どんな姿形だって、これが自分なんだ。恥じる必要はない。輝く楽園はある。愛なき者は去れ」っちゅう話ですね。
この曲、絶対歌えるようになりたいな。練習します。
This Is Me
歌 Keala Settle,
演奏 The Greatest Showman Ensemble
ソングライター Justin Paul / Benj Pasek
和訳 wajo
I am not a stranger to the dark
Hide away, they say
'Cause we don't want your broken parts
暗闇なんて当たり前
姿を見せるなと 人は言う
見苦しい存在など見たくはないなどと
I've learned to be ashamed of all my scars
やがてわたしは
自分が負った傷を恥じるようになった
Run away, they say
No one'll love you as you are
どこかへ逃げればいいのにと
誰ともなしに言う
今の姿のお前を
愛せる人間なんていやしないんだよと
But I won't let them break me down to dust
けれどもそんなやつらに
踏みにじられてたまるもんか
I know that there's a place for us
For we are glorious
わたしたちだからこそ迎えられて
いるべき場所が必ずある
わたしたちの輝きが
燦々と放たれる楽園がある
When the sharpest words wanna cut me down
I'm gonna send a flood, gonna drown them out
キツイ言葉で一瞬、傷つけられても
わたしは洪水を巻き起こし
やつらを濁流に飲み込ませる
I am brave, I am bruised
I am who I'm meant to be, this is me
わたしは果敢な上に傷だらけ
我在るゆえに我在り
これがわたし、ただそれだけ
Look out 'cause here I come
And I'm marching on to the beat I drum
お気をつけあそばせ
わたしはどこにでも行ける
この身の鼓動を動力にして
どこまでも進んで行く
I'm not scared to be seen
I make no apologies, this is me
視線に突き刺されても怖くはない
言い訳も必要ない
これがわたし、ただそれだけ
Another round of bullets hits my skin
Well, fire away 'cause today, I won't let the shame sink in
またあるときは銃弾で蜂の巣にもなる
さあどうぞ撃ってちょうだい
自らを恥じる気持ちには
絶対負けないから
We are bursting through the barricades and
Reaching for the sun (we are warriors)
バリケードを突き破って
わたしたちは真っ直ぐ進む
やがて太陽にも手が届くでしょう
(わたしたちは兵士なんだから)
Yeah, that's what we've become
そうよ、
わたしたちは前と同じではなくなったの
I won't let them break me down to dust
あんなやつらに
踏みにじられてたまるもんか
I know that there's a place for us
For we are glorious
わたしたちだからこそ迎えられて
いるべき場所が必ずある
わたしたちの輝きが
燦々と放たれる楽園がある
When the sharpest words wanna cut me down
I'm gonna send a flood, gonna drown them out
キツイ言葉で一瞬、傷つけられても
わたしは洪水を巻き起こし
やつらを濁流に飲み込ませる
I am brave, I am bruised
I am who I'm meant to be, this is me
わたしは果敢な上に傷だらけ
我在るゆえに我在り
これがわたし、ただそれだけ
Look out 'cause here I come
And I'm marching on to the beat I drum
お気をつけあそばせ
わたしはどこにでも行ける
この身の鼓動を動力にして
どこまでも進んで行く
I'm not scared to be seen
I make no apologies, this is me
視線に突き刺されても怖くはない
言い訳も必要ない
これがわたし、ただそれだけ
This is me
and I know that I deserve your love
'cause there's nothing I'm not worthy of
ねえ、これがわたしなんだよ
気づいているんだ
あなたに強く愛されたいってこと
わたしには
相応しくないものなんて何もないよね
When the sharpest words wanna cut me down
I'm gonna send a flood, gonna drown them out
キツイ言葉で一瞬、傷つけられても
わたしは洪水を巻き起こし
やつらを濁流に飲み込ませる
This is brave, this is proof
This is who I'm meant to be, this is me
わたしは果敢な上に傷だらけ
我在るゆえに我在り
これがわたし ただそれだけ
Look out 'cause here I come
And I'm marching on to the beat I drum
お気をつけあそばせ
わたしはどこにでも行ける
この身の鼓動を動力にして
どこまでも進んで行く
I'm not scared to be seen
I make no apologies, this is me
視線に突き刺されても怖くはない
言い訳も必要ない
これがわたし、ただそれだけ
When the sharpest words wanna cut me down
I'm gonna send a flood, gonna drown them out
キツイ言葉で一瞬、傷つけられても
わたしは洪水を巻き起こし
やつらを濁流に飲み込ませる
I'm gonna send a flood
Gonna drown them out
Oh
This is me
洪水よ、溢れ返り給え
愛なき者は
水に呑まれ落ちるだけ
ああこれが
これがわたしなんだ
#lyrics
| 固定リンク